Щиро дякуємо Чернівецькій обласній раді за можливість узяти участь у складі делегації на Міжнародному літературному огляді Xenia Book Fair у Реджіо-Калабрії.
Для нас це був цінний досвід – представити сучасну українську літературу, налагодити культурний діалог з італійськими партнерами та поділитися історіями української стійкості та творчості.
Дякуємо за довіру!
... See MoreSee Less


+6
- Likes: 5
- Shares: 1
- Comments: 0
0 CommentsComment on Facebook
21 листопада наша делегація мала зустріч з доктором Паоло Брунетті — виконувачем обов’язків мера Реджо-Калабрії.
Розмова пройшла у теплій атмосфері взаємної поваги та щирого зацікавлення українською культурою. Обговорювали дипломатичний вимір культури, підтримку українців у регіоні, а також освітні й культурні потреби наших співвітчизників, які нині живуть у Реджо-Калабрії. Вдалося досягти попередніх домовленостей щодо подальших спільних ініціатив.
Зустріч, як і весь візит української делегації, була організована нашим партнером — видавництвом Leònida Edizioni, яке очолює синьйор Доменіко Політо (Domenico Polito).
Окрему подяку висловлюємо Національному конгресу українських асоціацій в Італії та пані Ларисі Ватрич, яка підтримувала нас протягом усього візиту й здійснювала переклад наших виступів та інтерв’ю.
Під час зустрічі "Букрек" подарував місту та партнерам книги, які для нас мають символічне значення:
📘 «Люди перемоги. Конан», комікс Марина Шварцман про подвиг українського захисника;
📗 «Подорож до супергероїв», книжка, написана нашим захисником Іван Молдован ;
📙 «Дмитро Загул. Твори», видання, упорядковане та випущене нашою захисницею Iнга Кейван.
Ці видання говорять мовою сили, стійкості та культурної пам’яті, і ми раді, що саме вони стануть першими на українській поличці в Реджо-Калабрії.
Ми й надалі працюватимемо, щоб український голос у Європі звучав гідно, впізнавано й по-справжньому.
... See MoreSee Less


+6
1 CommentComment on Facebook
Молодці!
20 листопада в ошатному палаці мерії Реджо-Калабрії відбувся культурний захід «Голоси зі Сходу та Кавказу» — у рамках 10-го літературного огляду Xenia Book Fair.
Цього року до участі вперше була запрошена Чернівецька область, що стало важливим кроком для міжнародної культурної присутності регіону.
Нашу делегацію представляли:
Валентина Фудула Valentyna Fudula, заступниця начальника відділу розвитку територій та інвестиційних проєктів Чернівецької обласної ради;
Любов Прокопишин, заступниця директорки видавничого дому «Букрек»;
Анна Андреєва Anna Andreieva, дизайнерка видавництва;
Олександр Балабко , письменник і журналіст.
Ця подія познайомила нас з непересічною письменницею, громадською діячкою, активісткою, головою молодіжної ради Козятинської міської ради Марина Василюк Чагіна.
Захід організовано нашим новим партнером — італійським видавництвом Leònida Edizioni, яке очолює синьйор Доменіко Політо (Domenico Polito). Саме співпраця в межах їхнього проєкту стала підставою для запрошення української делегації.
Висловлюємо щиру подяку Національному конгресу українських асоціацій в Італії та особисто пані Ларисі Ватрич, яка координує взаємодію між Чернівецькою областю та італійськими партнерами, — за підтримку та організаційну допомогу.
На ярмарку ми презентували три видання, створені різними роками у «Букреку» та присвячені українсько-італійським культурним зв’язкам:
«Рай і пекло Коцюбинського» (2014),
«Кімоно для Баттерфляй» (2022),
«Ролі й манекени» (2025).
Представники делегації дали інтерв’ю місцевим медіа та виступили під час конференційної частини, розповівши про сучасну українську літературу, перспективи перекладів та важливість культурного діалогу в час війни.
Особливо цінним для нас було почути щирі слова підтримки України від італійських науковців, митців та учасників заходу.
Участь у Xenia Book Fair стала новою можливістю промотувати українську культуру в Італії та розвивати міжнародні партнерства.
... See MoreSee Less


+6
1 CommentComment on Facebook
Кожен крок у міжнародній культурній дипломатії є важливим у часі війни.
Пишаємось можливістю долучатися до важливої справи — підтримки вивчення новогрецької мови в українських школах. Для нашого видавництва це не просто видання нових підручників, а внесок у збереження мовного розмаїття, підтримку шкільних спільнот та розвиток інтересу дітей до культури й традицій Еллади. Разом з авторами, учителями та партнерами ми працюємо над тим, щоб учні отримували якісні, сучасні й змістовні навчальні матеріали.
www.facebook.com/share/r/1H2ss6ib5g/
... See MoreSee Less
This content isn't available right now
When this happens, it's usually because the owner only shared it with a small group of people, changed who can see it or it's been deleted.0 CommentsComment on Facebook
31 жовтня в межах Днів Криму в Галичі відбулася презентація збірки “Три зорі. Вибрані твори волинських караїмів” у перекладі Володимира Шабаровського — видання, яке повертає до життя літературну спадщину однієї з національних спільнот України. Зустріч пройшла у Музей караїмської історії та культури.
Книгу видано видавництвом Дирижабль за підтримки програми House of Europe, що сприяє перекладам із загрожених мов. Саме завдяки цій програмі стало можливим зберегти та популяризувати унікальну спадщину караїмів — народу, який протягом століть формував культурне розмаїття Криму та Волині.
Засновниця видавництва й координаторка проєкту Iнга Кейван, яка нині служить у ЗСУ, змогла реалізувати задум — книга пішла у світ як свідчення того, що культура й слово не знають перешкод.
Щира подяка перекладачу Володимиру Шабаровському за професійну й натхненну роботу, за віру в силу перекладу та за те, що саме він зробив цей проєкт можливим.
ppu.gov.ua/press-center/komanda-predstavnytstva-doluchylasia-do-rytualu-vshanuvannia-pam-iati-kar...
... See MoreSee Less

2 CommentsComment on Facebook
Видавничий Дім «Букрек» долучився до проєкту своїм поліграфічним потенціалом і зробив цю книгу неповторною.
Дякуємо невтомній працівниці Музей караїмської історії та культури Надії Васильчук, яка стала ініціаторкою видання цієї книги!
