Публікації

Comments Box SVG iconsUsed for the like, share, comment, and reaction icons
Видавничий Дім «Букрек»

Видавничий Дім «Букрек»

6

Видавництво та поліграфія

тел. +380664008705
тел. +380372552943

Щиро дякуємо Чернівецькій обласній раді за можливість узяти участь у складі делегації на Міжнародному літературному огляді Xenia Book Fair у Реджіо-Калабрії.

Для нас це був цінний досвід – представити сучасну українську літературу, налагодити культурний діалог з італійськими партнерами та поділитися історіями української стійкості та творчості.

Дякуємо за довіру!
... See MoreSee Less

Щиро дякуємо Чернівецькій обласній раді за можливість узяти участь у складі делегації на Міжнародному літературному огляді Xenia Book Fair у Реджіо-Калабрії.

Для нас це був цінний досвід – представити сучасну українську літературу, налагодити культурний діалог з італійськими партнерами та поділитися історіями української стійкості та творчості.

Дякуємо за довіру!Image attachmentImage attachment+6Image attachment
2 days ago
Видавничий Дім «Букрек»

21 листопада наша делегація мала зустріч з доктором Паоло Брунетті — виконувачем обов’язків мера Реджо-Калабрії.

Розмова пройшла у теплій атмосфері взаємної поваги та щирого зацікавлення українською культурою. Обговорювали дипломатичний вимір культури, підтримку українців у регіоні, а також освітні й культурні потреби наших співвітчизників, які нині живуть у Реджо-Калабрії. Вдалося досягти попередніх домовленостей щодо подальших спільних ініціатив.

Зустріч, як і весь візит української делегації, була організована нашим партнером — видавництвом Leònida Edizioni, яке очолює синьйор Доменіко Політо (Domenico Polito).

Окрему подяку висловлюємо Національному конгресу українських асоціацій в Італії та пані Ларисі Ватрич, яка підтримувала нас протягом усього візиту й здійснювала переклад наших виступів та інтерв’ю.

Під час зустрічі "Букрек" подарував місту та партнерам книги, які для нас мають символічне значення:
📘 «Люди перемоги. Конан», комікс Марина Шварцман про подвиг українського захисника;
📗 «Подорож до супергероїв», книжка, написана нашим захисником Іван Молдован ;
📙 «Дмитро Загул. Твори», видання, упорядковане та випущене нашою захисницею Iнга Кейван.

Ці видання говорять мовою сили, стійкості та культурної пам’яті, і ми раді, що саме вони стануть першими на українській поличці в Реджо-Калабрії.

Ми й надалі працюватимемо, щоб український голос у Європі звучав гідно, впізнавано й по-справжньому.
... See MoreSee Less

21 листопада наша делегація мала зустріч з доктором Паоло Брунетті — виконувачем обов’язків мера Реджо-Калабрії. 

Розмова пройшла у теплій атмосфері взаємної поваги та щирого зацікавлення українською культурою. Обговорювали дипломатичний вимір культури, підтримку українців у регіоні, а також освітні й культурні потреби наших співвітчизників, які нині живуть у Реджо-Калабрії. Вдалося досягти попередніх домовленостей щодо подальших спільних ініціатив.

Зустріч, як і весь візит української делегації, була організована нашим партнером — видавництвом Leònida Edizioni, яке очолює синьйор Доменіко Політо (Domenico Polito).

Окрему подяку висловлюємо Національному конгресу українських асоціацій в Італії та пані Ларисі Ватрич, яка підтримувала нас протягом усього візиту й здійснювала переклад наших виступів та інтерв’ю.

Під час зустрічі Букрек подарував місту та партнерам книги, які для нас мають символічне значення:
📘 «Люди перемоги. Конан», комікс Марина Шварцман про подвиг українського захисника;
📗 «Подорож до супергероїв», книжка, написана нашим захисником Іван Молдован ;
📙 «Дмитро Загул. Твори», видання, упорядковане та випущене нашою захисницею Iнга Кейван.

Ці видання говорять мовою сили, стійкості та культурної пам’яті, і ми раді, що саме вони стануть першими на українській поличці в Реджо-Калабрії.

Ми й надалі працюватимемо, щоб український голос у Європі звучав гідно, впізнавано й по-справжньому.Image attachmentImage attachment+6Image attachment

1 CommentComment on Facebook

Молодці!

3 days ago
Видавничий Дім «Букрек»

20 листопада в ошатному палаці мерії Реджо-Калабрії відбувся культурний захід «Голоси зі Сходу та Кавказу» — у рамках 10-го літературного огляду Xenia Book Fair.
Цього року до участі вперше була запрошена Чернівецька область, що стало важливим кроком для міжнародної культурної присутності регіону.

Нашу делегацію представляли:

Валентина Фудула Valentyna Fudula, заступниця начальника відділу розвитку територій та інвестиційних проєктів Чернівецької обласної ради;

Любов Прокопишин, заступниця директорки видавничого дому «Букрек»;

Анна Андреєва Anna Andreieva, дизайнерка видавництва;

Олександр Балабко , письменник і журналіст.

Ця подія познайомила нас з непересічною письменницею, громадською діячкою, активісткою, головою молодіжної ради Козятинської міської ради Марина Василюк Чагіна.

Захід організовано нашим новим партнером — італійським видавництвом Leònida Edizioni, яке очолює синьйор Доменіко Політо (Domenico Polito). Саме співпраця в межах їхнього проєкту стала підставою для запрошення української делегації.

Висловлюємо щиру подяку Національному конгресу українських асоціацій в Італії та особисто пані Ларисі Ватрич, яка координує взаємодію між Чернівецькою областю та італійськими партнерами, — за підтримку та організаційну допомогу.

На ярмарку ми презентували три видання, створені різними роками у «Букреку» та присвячені українсько-італійським культурним зв’язкам:

«Рай і пекло Коцюбинського» (2014),

«Кімоно для Баттерфляй» (2022),

«Ролі й манекени» (2025).

Представники делегації дали інтерв’ю місцевим медіа та виступили під час конференційної частини, розповівши про сучасну українську літературу, перспективи перекладів та важливість культурного діалогу в час війни.

Особливо цінним для нас було почути щирі слова підтримки України від італійських науковців, митців та учасників заходу.

Участь у Xenia Book Fair стала новою можливістю промотувати українську культуру в Італії та розвивати міжнародні партнерства.
... See MoreSee Less

20 листопада в ошатному палаці мерії Реджо-Калабрії відбувся культурний захід «Голоси зі Сходу та Кавказу» — у рамках 10-го літературного огляду Xenia Book Fair.
Цього року до участі вперше була запрошена Чернівецька область, що стало важливим кроком для міжнародної культурної присутності регіону.

Нашу делегацію представляли:

Валентина Фудула Valentyna Fudula, заступниця начальника відділу розвитку територій та інвестиційних проєктів Чернівецької обласної ради;

Любов Прокопишин, заступниця директорки видавничого дому «Букрек»;

Анна Андреєва Anna Andreieva, дизайнерка видавництва;

Олександр Балабко , письменник і журналіст.

Ця подія познайомила нас з непересічною письменницею, громадською діячкою, активісткою, головою молодіжної ради Козятинської міської ради Марина Василюк Чагіна.

Захід організовано нашим новим партнером — італійським видавництвом Leònida Edizioni, яке очолює синьйор Доменіко Політо (Domenico Polito). Саме співпраця в межах їхнього проєкту стала підставою для запрошення української делегації.

Висловлюємо щиру подяку Національному конгресу українських асоціацій в Італії та особисто пані Ларисі Ватрич, яка координує взаємодію між Чернівецькою областю та італійськими партнерами, — за підтримку та організаційну допомогу.

На ярмарку ми презентували три видання, створені різними роками у «Букреку» та присвячені українсько-італійським культурним зв’язкам:

«Рай і пекло Коцюбинського» (2014),

«Кімоно для Баттерфляй» (2022),

«Ролі й манекени» (2025).

Представники делегації дали інтерв’ю місцевим медіа та виступили під час конференційної частини, розповівши про сучасну українську літературу, перспективи перекладів та важливість культурного діалогу в час війни.

Особливо цінним для нас було почути щирі слова підтримки України від італійських науковців, митців та учасників заходу.

Участь у Xenia Book Fair стала новою можливістю промотувати українську культуру в Італії та розвивати міжнародні партнерства.Image attachmentImage attachment+6Image attachment

1 CommentComment on Facebook

Кожен крок у міжнародній культурній дипломатії є важливим у часі війни.

31 жовтня в межах Днів Криму в Галичі відбулася презентація збірки “Три зорі. Вибрані твори волинських караїмів” у перекладі Володимира Шабаровського — видання, яке повертає до життя літературну спадщину однієї з національних спільнот України. Зустріч пройшла у Музей караїмської історії та культури.

Книгу видано видавництвом Дирижабль за підтримки програми House of Europe, що сприяє перекладам із загрожених мов. Саме завдяки цій програмі стало можливим зберегти та популяризувати унікальну спадщину караїмів — народу, який протягом століть формував культурне розмаїття Криму та Волині.

Засновниця видавництва й координаторка проєкту Iнга Кейван, яка нині служить у ЗСУ, змогла реалізувати задум — книга пішла у світ як свідчення того, що культура й слово не знають перешкод.

Щира подяка перекладачу Володимиру Шабаровському за професійну й натхненну роботу, за віру в силу перекладу та за те, що саме він зробив цей проєкт можливим.

ppu.gov.ua/press-center/komanda-predstavnytstva-doluchylasia-do-rytualu-vshanuvannia-pam-iati-kar...
... See MoreSee Less

31 жовтня в межах Днів Криму в Галичі відбулася презентація збірки “Три зорі. Вибрані твори волинських караїмів” у перекладі Володимира Шабаровського — видання, яке повертає до життя літературну спадщину однієї з національних спільнот України. Зустріч пройшла у Музей караїмської історії та культури.

Книгу видано видавництвом Дирижабль за підтримки програми House of Europe, що сприяє перекладам із загрожених мов. Саме завдяки цій програмі стало можливим зберегти та популяризувати унікальну спадщину караїмів — народу, який протягом століть формував культурне розмаїття Криму та Волині.

Засновниця видавництва й координаторка проєкту Iнга Кейван, яка нині служить у ЗСУ, змогла реалізувати задум — книга пішла у світ як свідчення того, що культура й слово не знають перешкод.

Щира подяка перекладачу Володимиру Шабаровському за професійну й натхненну роботу, за віру в силу перекладу та за те, що саме він зробив цей проєкт можливим.

https://ppu.gov.ua/press-center/komanda-predstavnytstva-doluchylasia-do-rytualu-vshanuvannia-pam-iati-karaimiv-halycha/

2 CommentsComment on Facebook

Видавничий Дім «Букрек» долучився до проєкту своїм поліграфічним потенціалом і зробив цю книгу неповторною.

Дякуємо невтомній працівниці Музей караїмської історії та культури Надії Васильчук, яка стала ініціаторкою видання цієї книги!

Завантажити ще