Збірник «Україна у нас одна»

Збірник «Україна у нас одна» знайшов дорогу до сердець українців

За ініціативи відділу міжнародного співробітництва, наукового та навчально-методичного забезпечення освітніх потреб національних меншин ДНУ «Інститут модернізації змісту освіти» та з нагоди Міжнародного дня рідної мови в науковій установі відбулася презентація унікального видання – фольклорного збірника «Україна в нас одна», виданого Видавничим домом «Букрек». До нього увійшли казки, притчі, жарти, легенди, перекази українців, кримських татар, кримчаків, караїмів, румунів, угорців, поляків, болгар, росіян, греків, молдован, гагаузів, євреїв, ромів і словаків.

Для участі в святковій презентації книги до Інституту прибули шановні гості: науковці Інституту мистецтвознавства, фольклористики та етнології ім.М.Т.Рильського НАН України, Інституту педагогіки НАПН України,  представники департаменту культури Київської міської державної адміністрації, керівники громадських об’єднань корінних народів і національних меншин, ВД «Букрек».

Ольга Запорожець, представниця Українського фонду культури, який, власне, й фінансував видрук збірника, вітаючи присутніх, повідомила, що видання стало одним із 293 переможців відкритого конкурсу проектів, який проводився фондом.

Цілком можливо, що у майбутньому з‘явиться другий том збірника, адже в Україні живе 134 етноси і кожен має свою багату палітру фольклору, гідного бути представленим у такому змістовному і яскравому виданні. Про це говорив, зокрема, Ашот Аванесян, голова Ради національних спільнот України, який щиро подякував авторському колективу упорядників збірника на чолі з Ігорем Туржанським.

Присутніх на презентації привітав Юрій Завалевський, в.о. директора ІМЗО. Він наголосив на тісній співпраці наукової установи з національно-культурними товариствами  в Україні та Видавничим домом «Букрек», творчий колектив якого упродовж багатьох років відповідально виконує державне замовлення на видрук навчальної літератури для шкіл з навчанням мовами національних меншин України. Як уточнила згодом у своєму вітальному слові Дарина Максимець, директорка видавництва, тільки торік ним було видано 44 назви оригінальних та перекладних підручників для закладів освіти національних спільнот. А збірник «Україна у нас одна», сказала пані Дарина, був безкоштовно доставлений  в усі області України, у тому числі на Донеччину і Луганщину, і скрізь був дуже гарно сприйнятий.  Його отримали громадські організації, зокрема, «Кримська родина» і  «Пласт Авдіївки».

До слова, це видання, яке має величезне пізнавальне значення про мову, побут і культуру національних спільнот, отримало гриф Міністерства освіти і науки України й рекомендовано для позакласного читання.

Презентація унікального видання, що відбулася в ІМЗО, вже друга. Ведуча свята журналістка Галина Дацюк провела першу презентацію збірника в Укрінформі. Є надія, що ця прекрасна книжка, яка є уособленням народної мудрості в твердій обкладинці, проклавши шлях до дитячих сердець, переживе ще не одне перевидання і значно більшими накладами.


На завершення свята Тетяна Пилипенко, начальник відділу відділу міжнародного співробітництва, наукового та навчально-методичного забезпечення освітніх потреб національних меншин ІМЗО, щиро подякувала всім присутнім за продуктивну співпрацю, результатом якої є, зокрема, й народження цієї дивовижної книги автентичного фольклору етносів України., книги, яка здатна зводити мости між представниками різних національностей й об‘єднувати українську націю в одну велику родину.

Довідково

Двадцять літ тому, у 1999-му році, на 30-й сесії Генеральної конференції Організації Об’єднаних Націй з питань освіти, науки і культури було прийнято рішення заснувати Міжнародний день рідної мови. Датою всесвітнього щорічного свята вибрано 21-е лютого. Це всесвітнє свято, як засвідчує практика, сприяє збереженню багатомовності, взаєморозумінню й людяності, зміцненню солідарності і терпимості, розширенню діалогу, що особливо цінно для України, нашої власної, сучасної культури і традицій.

https://imzo.gov.ua/2019/02/21/zbirnyk-ukraina-u-nas-odna-znayshov-dorohu-do-serdets-ukraintsiv/



"Золота карета"

"ЗОЛОТА КАРЕТА"

буковинські казки у записах Михайла Івасюка

Буковинські казки записав та літературно опрацював відомий український письменник Михайло Івасюк. Вони подарують приємне знайомство з відважними й мудрими героями, котрі в пошуках щастя перемагають неправду та лихо, зазнають ліпшої долі, стають багатшими на душевні почуття й помисли.
Казки навчать розпізнавати ворогів і друзів, захоплюватись величчю героїчних вчинків, виявляти супротив зраді й підлості. А ще – глибше пізнати мальовничу природу буковинського краю, його духовні скарби, культуру та побут.
Прочитайте цю розумну книжку...

Золота карета. Буковинські казки в записах Михайла Івасюка / Упорядкув. О.Івасюк та Г. Івасюк-Криси. – Чернівці : Букрек, 2019. – 208 с.
ISBN 978-966-399-983-8


Пожинаємо плоди

 

Пожинаємо плоди

 

Завдяки проекту "Україна в нас одна", що реалізував Видавничий Дім «Букрек» за фінансового сприяння Український культурний фонд у 2018 році, шкільна бібліотека Батрадівської ЗОШ І-ІІ ступенів Берегівської районної ради Закарпатської області поповнилась новим виданням.
Щиро вдячні давній подрузі видавництва "Букрек" Тодавчич Єві Тіберіївній та іншим вчителям школи, за те, що допомагають юним читачам ознайомитись з новинкою!

 

 

 


Коли знаходиш однодумців!

Коли знаходиш однодумців!

Готуватися до проекту «Україна у нас одна» легко, якщо можеш заручитися підтримкою щирих та чуйних людей, які, до того ж, є справжніми фахівцями.
За допомогою у пошуках румунського фольклору ми звернулися до відмінних знавців казок та легенд – у Чернівецька обласна бібліотека для дітей. Підтримали нашу ідею та допомогли нам і працівники ЧОУНБ імені Михайла Івасюка. До вас хочеться повертатися!

Приєдналися також до нашого проекту Віталій Зигря, голова чернівецької обласної ліги румунської молоді «Жунімя», та Марін Герман, голова «Медіа-центру «БукПресс». Вдячні Вам за доречні поради та скерування щодо подальшої співпраці з румунською спільнотою у межах проекту.

 

Спогад про Поета

Спогад про Поета

До 80-ліття Віталія Колодія


21 січня ц.р. у Чернівцях вшанували пам'ять відомого українського письменника Віталія Колодія (1939-2016). На зустріч-спомин у Чернівецький обласний краєзнавчий музей завітали небайдужі до Поетового слова. Захід проходив як зворушливий діалог: вірші Колодія чергувалися з розповідями про ювіляра декана філологічного факультету Чернівецького національного університету Юрія Федьковича, професора Бориса Бунчука, професора Богдана Мельничука, колег-журналістів, друзів Миколи Шкрібляка, Юрія Терона та інших. Про плідну багаторічну співпрацю з письменником згадувала Дарина Туз-Максимець. Спогадами про батька поділилися з присутніми доньки Оксана і Леся Колодій.

У рамках заходу відбулося вручення Міжнародної літературної премії імені Віталія Колодія, заснованої Видавничим домом «Букрек» і родиною. Першим її лауреатом став Мірча Лютик, член Національних спілок письменників України, Румунії та Молдови. Цією відзнакою його нагороджено за збірку поезій «Зворотні обрії» (Чернівці, 2018), а також за популяризацію творчості Віталія Колодія в європейському літературно-мистецькому просторі.

 

 


Працюємо разом!

Проект «Україна у нас одна», який реалізовує Видавничий Дім «Букрек», зберігає та зміцнює зв’язки не лише між різними національностями в межах нашої держави, але й між різними поколіннями.
Ми переконались у цьому, звернувшись за допомогою у збиранні фольклорних матеріалів для проекту до болгарської спільноти. Дуже допомогли нам у цьому учні Кам’янського НВК Ізмаїльського району Одеської області, які, наче справжні професіонали, натхненно працювали над перекладом текстів для майбутньої книги. Долучила їх до проекту вчителька болгарської та української мови й літератури Майя Іванівна Нанкова.
Педагог не лише надала нам необхідний матеріал, але й організувала роботу і допомогла з перекладом фольклорних текстів болгар Бессарабії і Таврії.
Результати їхньої кропіткої праці – вже незабаром!

 


"Я – театр"

"Я – театр"

Якщо я – це театр, то мої глядачі – це вірші,
бо вони обов’язково комусь присвячені
В. Назарук

«Я – театр» – це друга поетична збірка молодого одеського поета Володимира Назарука, який захоплює читачів своєю романтичністю та вишуканістю поетичного викладу. За основу віршів взяті авторські спогади та враження від подорожей до Франції, Австрії, Угорщини, Румунії, Італії, Німеччини, Бельгії.
Для широкого кола читачів

Назарук В. В. Я – театр: Поезія. – Чернівці: Букрек, 2018.– 64 с.
ISBN 978-617-7663-31-6


Україна у нас одна!

Для України сьогодні є особливо актуальним збереження духовної спадщини, зокрема традиційного фольклору: як власне українського, так і інших народів, представники яких історично проживають у різних регіонах держави. З метою збереження культурного розмаїття, поваги до особливостей інших культур на місцевому, національному та міжнародному рівнях Видавничий Дім «Букрек» за сприяння Український культурний фонд працює над створенням проекту «Україна у нас одна. Казки, легенди, притчі та жарти народів України».
Це перша колоритно ілюстрована збірка автентичного фольклору, зокрема казок і легенд різних етносів, у перекладі українською мовою. Видання спрямоване на поглиблення міжнаціонального розуміння, взаємопізнання на основі любові до української держави як спільної домівки українців, румунів, угорців, поляків, кримських татар, болгар, гагаузів, ромів тощо. Оповідки представляють етнокультурне розмаїття України. Результатом проекту стане також електронна версія книги, що буде загальнодоступною на сайтах проекту «Україна у нас одна», Українського культурного фонду, видавництва “Букрек” і в електронних бібліотеках України.
Слідкуйте за розвитком проекту у наших соцмережах та на сайтах!